Вас пригласили

Шаши Мартынова

Редактор текста: Макс Немцов
Выпускающий редактор серии: Илья Данишевский
Художник обложки: Виктория Лебедева

АСТ (2015)
ISBN: 978-5-170-92972-6
320 страниц


Купить книгу в «Додо»

Отклики прочитавших

Внутреннее устройство романа «Вас пригласили» — вроде матрёшки: любое миропонимание в нём объято другим, много более точным. Важно только помнить, что читатель не вертит эту метафизическую матрёшку в скучающих руках, а находится в самой её глубине на правах наименьшей из куколок с надеждой вылупиться из бесконечных скорлупок. Добро пожаловать, или Удачного перерождения!

Александр Гаврилов, основатель Института книги

Конечно же, с приветом Хайнлайну, «Пятница, которая убивает» (ну и «Stranger...», да). Дело не только в идее братства, но и в образе предельно впечатлительной героини первой части, зашкаливающее эмоциональной, когда внешняя картинка меркнет перед внутренними переживаниями. Фрайди была такая же, то и дело рыдала, гневалась и умирала от счастья.

Отличный приём, когда собственно «доктрина» подаётся в жанре фэнтези — у читателя не включается сопротивление, он читает, как сказку, и принимает идеи с открытым сердцем. А потом, когда начинается «реальная часть», никаких вопросов и требований что-то доказать и уточнить не возникает, все уже поверили.

Текст Саши прекрасен от первого до последнего слова. Спасибо за формулу «всё важное в жизни происходит внезапно, а все эволюционное — вторично». Вся вторая часть идеально сбалансирована в смысле эмоций-событий-идей.
Возникает эффект «Дозоров» (это комплимент) — когда легко допустить, что всё это правда. Здесь даже не нужно делать маленьких допущений (что «магия существует», например) и как-либо насиловать логику — очевидно, что чудо разлито в воздухе и вполне доступно из нашего мира. И, да, хочется к ним.

Марта Кетро, писатель

Скажу только вот что: поначалу книжка кажется такой, что хочется сменить пол и помолодеть лет на 12-15, а потом оказывается, что всё совсем не так, и все эти герцоги, замки и прочая «принцессовость» — это не условное фентези, а этапы взросления или, лучше сказать, думания некоего человека. Под конец книги понимаешь, что ты с ним подружился, от этого наступает радость. А замки и герцоги в каждом конкретном случае могут быть парижскими кофейнями и художниками или шоссе 66 и дьяволами блюза, тут, видимо, на вкус и цвет.

Peterkin

Книгу читаю — как будто домой пришла. Или как будто всё это время хуже видела, слышала, не знаю, был отрезан кусок мира, а теперь всё в порядке наконец, и ты оглядываешься и думаешь — как же без этого? И все помнят тебя, и ты оглядываешься и вспоминаешь всех, и ощущение, что мир любит тебя, а ты его. И всё в порядке наконец и правильно. Я же шлялась по книжному и думала — дайте мне что-нибудь, хоть что-нибудь определяющее, годный знак, ребят, я не могу больше так, не хочу, ну правда. Мне прямо очень было нужно, как голодной. Меня ж нечаянно к тому-то стенду понесло, я заходила вообще не за этим.

Как же люблю и как же хорошо. И слова подбираю третьесортные, затрёпанные, но это словно бы вернуться в место, где ты свой, не знаю совсем, как ещё сказать.

И вот еще что: после прочтения этой книжки я сколько-то просто сидела и молчала, и улыбалась, потому что переполнилась теплом или ещё не знаю, как назвать, чем-то самым прекрасным; читала по частям, потому что периодически опять же переполнялась и не могла больше; об этой книжке хочется с кем-то молчать, сидя рядом, и это был первый раз, когда я настолько отчётливо жалела, что не могу кому-то напрямую передать впечатление и ощущение; я думала, что это состояние тепла и погружённости во что-то настоящее и наполненности им расплещется, но я могу вернуться в него до сих пор, до книжки я давно забыла, как это бывает; улучшились, боже мой, отношения в семье, потому что опять же вспомнила, как должно быть; книгу читают уже две мои подруги с примерно схожими ощущениями, и две минимум на очереди; вообще после прочтения мой личный мир так сильно изменился к лучшему, наполнился и потеплел, и своя книжка хорошо пошла, и вообще всё задвигалось и сдвинулось куда нужно. Это чудесно, правда много лет такого не было, чтобы всё двигалось не очень понятно куда, но правильно. Ну то есть когда ты что-то пишешь и печатаешь, оно же потом как круги на воде, ты не знаешь, как оно дальше разойдётся, как что пойдёт, и вот в моём случае эти круги такие правильные.

Лена Ядренцева, студентка

На досуге закончил читать волшебную книжку, в которой все по-настоящему. Люди, чудеса, космогония внутреннего пространства и много такого, что можно ощутить, но невозможно сформулировать.

Сергей Грабовский

Ирму пригласили в замок, Сашу — в дом, где концентрат любви и свершаются давние желания, а меня — в круговорот чувств и мыслей.

Когда улеглось первое негодование — а я из тех людей, кто «систему Герцога» воспринимал тяжело, с попытками вырваться из «чтоэтозасекта!!» — стало очень хорошо.

Это, в общем-то, не секта. Это как религия — по сути, любое искреннее верование — такое, оно НАСТОЛЬКО захватывает душу, настолько меняет восприятие. Да, это все немного странно и немного «слишком»: эта всепроникающая любовь, эти бесконечные поглаживания, это общее для всех пространство физическое и ментальное, эта невозможность уйти, скрыться: куда, если твоя душа, твои мысли, твое тело всегда доступно для тех, кого ты называешь медами и медарами и кто отвечает тебе тем же? Для меня — это страшно, это потеря себя, но мне так кажется, потому что сливаться с кем-то для меня почти невозможно в принципе, это настолько личное, сильное, что я не представляю, как оно может быть вот так просто.

Мне все еще не дает покоя, что у Ирмы не было выбора. Ведь не было, на самом деле. Похищение, чужая среда, эта поражающая Рассветная Песнь как разновидность самой сильной молитвы, эти поглаживания, эта безыскусная любовь — вот мы, мы здесь, мы уже тебя любим, люби нас тоже, это же так просто. Как тут можно устоять?

Ирма начала поиск и не могла его закончить спустя годы. Ее личная философия — это слишком для меня, привыкшей мыслить чаще рационально. Мой внутренний Курильщик (привет «Дому, в котором») принимает эти мистические завороты, эти сложные экзистенциальные метания в штыки, но ему вообще пореже стоит верить, он много что так принимает. Ирма и ее поиски — они в каждом. Но я, например, их боюсь и останавливаюсь раньше, чем мне захочется куда-то уехать и «остановить события». Поэтому бальзамом на душу лились слова Федора: шуточки про сектантство и заложенные квартиры.

Иначе — слишком сложно.

Эта книга оставляет мощное, тяжелое послевкусие. Ее хочется еще, ее хочется перечитывать, потому что что-то всколыхнулось, а что — непонятно. Хочется встать и пойти туда, к ним, просто посмотреть: такое желание редко возникает. Мне хотелось в детстве в Хогвартс, в Нарнию, в гости к Питеру Пэну — просто потому что весело и волшебство. А тут хочется просто прикоснуться. Неужели оно действительно — так? Неужели кто-то может кого-то вот ТАК любить? Так можно жить? Так живут?

Эта школа Герцога — она счастье для заплутавших, для потерянных, для неприкаянных, но что-то мне подсказывает, что мне, как и Саше, сказали бы: «Тебе уже все про себя понятно». И это заставляет задуматься. Конечно, понятно не все, но искренние поиски — я их боюсь. Но почему?

В этой школе ты ищешь себя, учишься понимать себя, забывать все социальные установки, все стереотипы, сбрасываешь шелуху. После этого ты не скажешь: «Фу, как она вырядилась!», «Как можно так себя вести!», «Какая яркая помада!» и всякие прочие вещи. Тебе просто не будет до этого дела, до этих, по сути, мелочей. Быть свободнее, искреннее, не бояться — не справиться, быть смешным, быть глупым, просто быть.

Нам всем приходят приглашения — иногда их просто надо принять, а не сжигать ужасный, подозрительный, еретический листок.

Вас пригласили, чтобы вы могли жить.

Алёна

Вышла сегодня в сад: белые мячики пинг-понга бесшумно падали с неба — мокрый снег.
мучительно пыталась вспомнить первую строчку стихов. она звучала приблизительно так:
утром вышел в сад сорвать цветы для любимой
А вторую помню очень четко:
снег падал на мои руки

Лет десять назад в Меншиковском дворце была выставка японской гравюры. каждая работа сопровождалась стихами.
Одно было прекрасно. дословно, опять-таки, не помню, но картинка осталась: табун лошадей тонул в океане. их красные гривы таяли, исчезая под водой, как сияние угасающего заката


Я поняла, почему сразу не восприняла книгу «Вас пригласили» Шаши Мартыновой.
Её проза слишком поэтична. Перенасыщена метафорами и эпитетами.
Так поэт пишет в прозе.
Например: «дождь повзрослел до ливня», «яростно запахло зеленью»...
Это прекрасно. Но это сбивает с ритма чтения. отвлекает. Эмоционально перевозбуждает.
Так я чувствовала ещё вчера.
Оценить книгу я смогла только сегодня после белых мячиков пинг-понга, падающих с неба в моём саду.

Наш мир ярок, поэтичен и эмоционален. это сложно скрыть, если писать от всего сердца, не зажимаясь и не стесняясь себя.

Труден путь прозаика, одаренного поэтическим даром свыше того, что отмерено среднестатистическому читателю.


Первые цветы Мастеру пространства от Лены Ликасты из страны грёз, гроз и Летийских туманов:

Лена Ликаста

Позавчера ночью я еще раз пересмотрела все любимые места и со вздохом поставила зелененькую книжку на полку... книжка настолько необыкновенная, что я даже эпитетов тратить не буду. О, подходящее вспомнила, из песни: «А что случилось, мне не рассказать обычными словами — как будто я тебя послушал новыми ушами», — вот да, где-то так. Если честно, у меня такого наверное чуть ли не с детства не было — чтобы на полдороге уже начать жалеть, что история однажды кончится, и растягивать, а, дочитав, начать перечитывать кусочками, а потом перечитывать самые любимые, а потом (ужас, сейчас признаюсь) еще и кое-что себе выписать.

Татьяна Баринова

Феномен потребности взрослого населения в сказке я изучать не буду, к поклонникам жанра «фэнтези» не принадлежу; считаю, что вся художественная литература является сказочной, хоть и в разной степени, потому что любой автор, как ни крути, а использует свою фантазию для помещения читателя в миры, которых не существует — а вот степень несуществующести миров — она разная бывает, это правда.

Несмотря на волшебно-кудрявую обложку, по маркетинговому умолчанию подразумевающую принадлежность к жанру, из этой книжки на вас не повылазят толпою гоблины, хоббиты, драконы и иные властелины каких-нибудь колец — вы, скорее, встретитесь там с понятными человеческими существами, обитающими то ли тут, то ли в ином мире, умеренно наделенными нечеловеческими способностями, коллективно взаимодействующими по правилам почти приземленным, и с некоторой интригой, похожей на мистическо-детективную.

А, может, я и неправду написал — может, это мне, как скептическому непринимателю волшебств, эльфы с сильфами не показались, а вам — покажутся. На то он и жанр такой, чтоб помимо воли автора бликовать читающему разными магическо-кристаллическими гранями в зависимости от привычного ему угла зрения (то есть, чтения).

Стас Жицкий, для Сноб.ру

About this book

Sometimes it makes sense to allow decisions to make you.

A book of serendipities, of trust and desire to belong with a bunch of people brought together by unique and not entirely concievable circumstances, You've Been Invited is a story told from three different perspectives, and it takes us to the realm of apparently semi-mythological disciples and their Mentor. The Mentor who takes liberty to choose who and why should be together, and on what grounds. And for how long.

But soon enough the dreamlike and mysterious space of an obscure Castle and its religiously controversial history are explained. There is something quite earthy and comprehensible -- or at least it seems like that. From the lands of derrei, vamanes and phaerns with their lore, traditions, beliefs, and languages, we move to modern Moscow, St Petersburg, Paris, Les Havres, Amsterdam, and Etretat, and figure out more about those people and nations we have met in that Castle. Or at least it seems so. They meet time and again, and the backdrops and circumstances of their meetings, as well as the implications of those encounters for their lives, depend on who is telling the story. But the story is always about the mystery of time running and standing still, about the people you choose as your brothers and sisters, about trust, the love that goes beyond craving, and, ultimately, about knowing what is yours and who you truly are.

Told by Irma Tror, the aspiring writer and wanderer, Sasha Zbarskaya, her translator and publisher, and some invisible narrator, who happened to witness the mentoring of the Mentor, this story is a vague echo of Heinlein's Stranger in a Strange Land, a tangential hint on Hesse's The Glass Bead Game, and a humble homage to Tolkien's Silmarillion.

Музыка этой книги

Скачать архив.

Картинки Ирмы

Вот здесь можно заказать милые мелочи с рисунками Ирмы.